-
Fui a um restaurante chinês aqui em Munique e qual não é o meu espanto quando leio na ementa isto "Ha Cao"
( Para visualizar hiperligações por favor faça LogIn)
O long pode traduzir para nós o verdadeiro sentido disto? -
Acho que também Ha Gato e Ha Rato
-
lol
diz o google translator que vai dar ao mesmo, lolol
( Para visualizar hiperligações por favor faça LogIn)
lolololol
quando estiver com ele pergunto lhe, lol
Mas eu iria apostar que seria bolinhos de massa cozido no vapor com carne de porco.
Pelo menos steam é vapor e dumplig é bolo... o "p" deve de ser de pork - porco.
lolol
passo por isso várias vezes... estou farto de ver menus dos quais não pesco nada... Turcos, eslovacos, eslovenos, sérvios, bla, bla, bla... ás vezes nem o inglês, lolol
Abraço -
Pá........ao menos começam a ser sinceros!!!!
-
Já comi carne de raposa há uns anos, não deve ser muito diferente...
Os sacanas que fizeram a patuscada só contaram ao pessoal ao fim
Houve um conviva (por acaso o que comeu com mais satisfação e gabou os cozinheiros) que desatou a vomitar e não parou em toda a noite
A mim soube-me bem e sobrevivi!
Abraço!