Ha Cao

Voltar
  • Ha Cao   por SMAP em 01 Jun, 2014 09:08
  • Fui a um restaurante chinês aqui em Munique e qual não é o meu espanto quando leio na ementa isto "Ha Cao" :P

    (   Para visualizar hiperligações por favor faça LogIn)

    O long pode traduzir para nós o verdadeiro sentido disto?
  • Responder #1   por Aero74 em 01 Jun, 2014 10:11
  • Acho que também Ha Gato e Ha Rato  :)))
  • Responder #2   por TesZero em 01 Jun, 2014 12:05
  • lol

    diz o google translator que vai dar ao mesmo, lolol

    (   Para visualizar hiperligações por favor faça LogIn)

    lolololol

    quando estiver com ele pergunto lhe, lol

    Mas eu iria apostar que seria bolinhos de massa cozido no vapor com carne de porco.
    Pelo menos steam é vapor e dumplig é bolo... o "p" deve de ser de pork - porco.
    lolol

    passo por isso várias vezes... estou farto de ver menus dos quais não pesco nada... Turcos, eslovacos, eslovenos, sérvios, bla, bla, bla... ás vezes nem o inglês, lolol

    Abraço
  • Responder #3   por darioglv em 02 Jun, 2014 10:02
  • Pá........ao menos começam a ser sinceros!!!! :))) :))) :))) :)))
  • Responder #4   por Aero74 em 03 Jun, 2014 06:27
  • Já comi carne de raposa há uns anos, não deve ser muito diferente...

    Os sacanas que fizeram a patuscada só contaram ao pessoal ao fim  :)))

    Houve um conviva (por acaso o que comeu com mais satisfação e gabou os cozinheiros) que desatou a vomitar e não parou em toda a noite  V:

    A mim soube-me bem e sobrevivi!

    Abraço!

Are you sure?

Are you sure?

Are you sure?

Are you sure?

Are you sure?

Are you sure?

Go to page:
You're not logged in

Navigation